Loading...
السورة
الأية
الجزء

الحزب رقم 46
الربع رقم 1
quran-border  ما لكم كيف تحكمون افلا تذكرون ام لكم سلطان مبين فاتوا بكتابكم ان كنتم صادقين وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة انهم لمحضرون سبحان الله عما يصفون الا عباد الله المخلصين فانكم وما تعبدون ما انتم عليه بفاتنين الا من هو صال الجحيم وما منا الا له مقام معلوم وانا لنحن الصافون وانا لنحن المسبحون وان كانوا ليقولون لو ان عندنا ذكرا من الاولين لكنا عباد الله المخلصين فكفروا به فسوف يعلمون ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين انهم لهم المنصورون وان جندنا لهم الغالبون فتول عنهم حتى حين وابصرهم فسوف يبصرون افبعذابنا يستعجلون فاذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين وتول عنهم حتى حين وابصر فسوف يبصرون سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين
Page Number

1

What is the matter with you, how is it that you judge?

Will you not then mind?

Or have you a clear authority?

Then bring your book, if you are truthful.

And they assert a relationship between Him and the jinn

Glory be to Allah (for freedom) from what they describe

But not so the servants of Allah, the purified ones.

So surely you and what you worship,

Not against Him can you cause (any) to fall into trial,

Save him who will go to hell.

And there is none of us but has an assigned place,

And most surely we are they who draw themselves out in ranks,

And we are most surely they who declare the glory (of Allah).

And surely they used to say:

Had we a reminder from those of yore,

We would certainly have been the servants of Allah-- the purified ones.

But (now) they disbelieve in it, so they will come to know.

And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the messengers:

Most surely they shall be the assisted ones

And most surely Our host alone shall be the victorious ones.

Therefore turn away from them till a time,

And (then) see them, so they too shall see.

What! would they then hasten on Our chastisement?

But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones.

And turn away from them till a time

And (then) see, for they too shall see.

Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe.

And peace be on the messengers.

And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds.